Yoshitoさん
2023/08/28 11:00
無二の親友 を英語で教えて!
学校で、友人に「君は無二の親友だよ」と言いたいです。
回答
・Best friend forever
・Inseparable friend
・One and only best friend
You're my best friend forever, you know.
「君は私の永遠の親友だよ。」
「Best friend forever」は「永遠の親友」や「一生の友」を意味する英語のフレーズです。主に親しい友人への深い友情や絆を表現する際に使われます。手紙やメッセージでの告白、友人への感謝の意を示すとき、または友達との約束を固く誓うときなどに使用します。特に、少女や若い女性の間でよく使われる表現であり、BFF(Best Friends Foreverの略)と略して使われることも多いです。
You are my inseparable friend.
「君は私の離れられない友達だよ。」
You are my one and only best friend.
「君は私の一番で唯一の親友だよ。」
Inseparable friendは、一緒にいる時間が多く、互いに深く依存している友人を指す表現です。一方、One and only best friendは、他の誰よりも特別な存在で、自分にとって最も親しい友人を指します。前者は時間を共有することが強調され、後者は感情的なつながりや特別性が強調されます。したがって、最初のフレーズは友人との頻繁な交流を強調し、2つ目のフレーズは友人との深い絆や特別な関係を強調するときに使われます。
回答
・best friend
best friend = 一番の友達
例文:You are my best friend.
=あなたは私の唯一無二の友達だよ。
例文:I hope that we are gonna be best friend forever.
=これからもずっと親友でいることを望んでいるよ。
「唯一無二の」を英語で表現をすると「one and only」という表現があります。
ですが、友達に関しては簡単に「best friend」で言うことが多いと思いますよ。
よく映画の中では「best friend forever」をテキストのメッセージなどで「BFF」と省略しています。