kinopi

kinopiさん

kinopiさん

でめきん を英語で教えて!

2023/08/28 11:00

学校で、友人に「お祭りででめきんの金魚をすくったんだ」と言いたいです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/17 15:12

回答

・telescope goldfish
・popeyed gold fish

「でめきん」は「telescope goldfish」と言います。目が望遠鏡に見えなくもないですね。また和英日本標準商品分類によると「popeyed gold fish」とも呼ばれます。形容詞の「popeyed」で「目が飛び出ている」ですからこちらの方がイメージには合いますね。

構文は、第三文型(主語[I]+動詞[scooped:すくった]+目的語[telescope goldfish:でめきんの金魚])に副詞句(at the festival:お祭りで)を組み合わせて構成します。

たとえば"I scooped a telescope goldfish at the festival."とすれば「お祭りででめきんの金魚をすくったんだ」の意味になります。

0 116
役に立った
PV116
シェア
ツイート