kinopiさん
2023/08/28 11:00
でめきん を英語で教えて!
学校で、友人に「お祭りででめきんの金魚をすくったんだ」と言いたいです。
0
123
回答
・telescope goldfish
・popeyed gold fish
「でめきん」は「telescope goldfish」と言います。目が望遠鏡に見えなくもないですね。また和英日本標準商品分類によると「popeyed gold fish」とも呼ばれます。形容詞の「popeyed」で「目が飛び出ている」ですからこちらの方がイメージには合いますね。
構文は、第三文型(主語[I]+動詞[scooped:すくった]+目的語[telescope goldfish:でめきんの金魚])に副詞句(at the festival:お祭りで)を組み合わせて構成します。
たとえば"I scooped a telescope goldfish at the festival."とすれば「お祭りででめきんの金魚をすくったんだ」の意味になります。
役に立った0
PV123