moriさん
2023/08/28 11:00
うつろ を英語で教えて!
宿泊保育で、友人に「まだ起きたばかりでうつろだね」と言いたいです。
回答
・Empty
・Hollow
・Vacant
You look a bit empty since you just woke up, huh?
「まだ起きたばかりでうつろだね」
「Empty」は英語で、「空っぽ」「空虚」「何もない」などの意味を持つ形容詞や動詞です。具体的な物体の中が何もない状態(例:empty bottle=空のボトル)を指すほか、抽象的な感情や状態(例:empty feeling=虚無感)を表現するのにも使われます。また、動詞としては「(中を)空にする」の意味になります。シチュエーションとしては、レストランが客でいっぱいでない時に「The restaurant is empty」や、気持ちが虚しく感じる時に「I feel empty」等のように使います。
You seem a bit hollow, just having woken up, huh?
「まだ起きたばかりでうつろだね」
You seem vacant, just woke up, huh?
「まだ起きたばかりでうつろだね」
Hollowは物体が中身が空であることを指し、具体的な形状を持つものに使われます。例えば、「hollow tree」(中が空洞の木)など。また、感情的な状態を表す際にも使われ、例えば「hollow victory」(虚しい勝利)など。
一方、「Vacant」は、建物や場所、位置が空いていて使用されていない状態を指します。例えば、「vacant room」(空室)、「vacant position」(空席)など。また、人の表情や目が虚ろであることを表す際にも使われます。
回答
・empty
・blank
「うつろ」は英語では empty や blank などで表現することができると思います。
You've just woken up so you’re empty.
(まだ起きたばかりでうつろだね。)
When I got home, my wife was watching TV with a blank look.
(家に帰ると妻がうつろな表情でテレビを見ていた。)
※ちなみに blank を使ったスラングで fill in the blank と言うと「ご想像にお任せします」という意味を表せます。
ご参考にしていただければ幸いです。