Nomuさん
2023/08/28 11:00
氷多め を英語で教えて!
居酒屋で、店員さんに「ハイボールの氷を多めにしてください」と言いたいです。
回答
・Extra ice
・Heavy on the ice
・Light on the liquid
Can I have extra ice in my highball, please?
「ハイボールの氷を多めにしてください。」
「Extra ice」は英語で「追加の氷」を意味し、ドリンクを注文する際に使います。一般的には、コーヒーショップやレストランなどで、自分の飲み物に氷を多めに入れてほしいときに使う表現です。暑い日や、飲み物を冷たく保ちたいときなどに使えます。ただし、氷が多すぎると飲み物の量が少なくなる可能性もありますので、その点は注意が必要です。
Can I have a highball, heavy on the ice, please?
「ハイボールを一つ、氷を多めにしてもらえますか?」
Can you put extra ice in my highball, please? I want to go light on the liquid.
「ハイボールに氷を多めに入れてください。お酒は控えめにしてほしいんです。」
Heavy on the iceとLight on the liquidは主に飲み物の注文時に使われます。Heavy on the iceは「氷を多めに」という要求を意味します。一方、Light on the liquidは「液体(アルコールやソフトドリンクなど)を少なめに」という要求を表します。これらの表現は、自分好みの飲み物をカスタマイズする際に使われます。例えば、ある人は甘さを抑えたいために Light on the syrup(シロップ少なめ)を頼み、また別の人は飲み物を冷たく保ちたいために Heavy on the ice(氷多め)を頼むかもしれません。
回答
・extra ice
・more ice than usual
「氷多め」は英語では extra ice や more ice than usual などで表現することができると思います。
About my whisky and soda, extra ice, please.
(ハイボールの氷を多めにしてください。)
※ whisky and soda(日本でいうハイボール)
Could you put more ice than usual?
(氷多めにしてもらえますか?)
※ちなみに「氷少なめ」の場合は light ice と表現することができます。
ご参考にしていただければ幸いです。