Daishiさん
2024/04/16 10:00
時間を多めに割いている を英語で教えて!
自分の趣味に時間を作っているので、「自由な時間は趣味に時間を多めに割いている」と言いたいです。
回答
・I'm putting in extra time on it.
・I'm dedicating a lot of my time to it.
「それに力を入れて頑張ってるよ!」というニュアンスです。単なる残業報告ではなく、「もっと良くするために、追加で時間をかけてるんだ」という前向きな努力や熱意を伝えたい時に使えます。仕事や趣味、勉強など、何かに打ち込んでいる状況で幅広く使えますよ!
In my free time, I've been putting in extra time on my hobby.
自由な時間は、趣味に多めに時間を割いています。
ちなみにこのフレーズは、趣味や仕事など、何かに入れ込んで「それに時間も情熱もかなり注いでるんだ」と伝えたい時にぴったり。「最近ハマってるんだ」という軽いニュアンスから「本気で取り組んでる」という真剣な場面まで幅広く使えますよ。
In my free time, I'm dedicating a lot of my time to my hobby.
自由な時間は、趣味に多くの時間を捧げています。
回答
・I spend lots of time.
・I make extra time.
1. I spend lots of time.
時間を多めに割いている。
「時間を割く」と言いたい時に使える英語の動詞に「spend」があります。
「spend」の日本語訳は、「時間を過ごす」などと使われますが、「時間が割く」という意味でも使うことが出来ます。
「多めに」は、「たくさん」という意味の「lots of」を使うと良いでしょう。
ちなみに、「(私の)自由な時間」は「my free time」と言います。
例文
I spend lots of my free time on my hobby.
自由な時間は、趣味に時間を多めに割いている。
2. I make extra time.
時間を多めに割いている。
「時間を割く」を「時間を作る」に言い換えたのが、「make time」という英語表現です。
「多めに」は「余分に・追加の」と訳される「extra」を使うことも可能です。
「I make extra time. 」は、「時間を追加して(多めに)作る」というニュアンスになります。
例文
I make extra time on my hobby when I have free time.
自由な時間があるときは、趣味の時間を多めに作っている。
参考にしていただけたら幸いです。
Japan