hakubaさん
2023/08/28 11:00
まとめ役 を英語で教えて!
いつも同僚が会議を締めくくってくれるので、「いつもまとめ役をしてくれて、ありがとう」と言いたいです。
回答
・Coordinator
・Team Leader
・Project Manager
Thank you for always being the one to wrap up our meetings.
「いつも会議をまとめてくれて、ありがとう。」
コーディネーターは、複数の要素や人々を整理し、特定の目標に向かって効率的に動くように調整する役割を持つ人のことを指します。プロジェクトの進行管理、各部門やチーム間の連携、イベントの運営など、一つの目標に向かって多くの人や要素をスムーズに結びつける役割が求められます。また、問題が発生した際の調整や対処も役割の一つです。そのため、コミュニケーション能力やリーダーシップ、問題解決能力が求められます。
Thank you for always being the team leader and wrapping up our meetings.
「いつもチームリーダーとして会議を締めくくってくれて、ありがとう。」
Thanks for always wrapping up our meetings, I really appreciate it.
「いつも会議を締めくくってくれて、本当にありがとう。」
Team Leaderは特定のチームやプロジェクトのメンバーを指導する役割で、日々の業務を統括し、チームの生産性やパフォーマンスを向上する責任があります。一方、Project Managerは複数のチームやプロジェクト全体を管理し、リソースの確保、予算とスケジュールの管理、リスクの評価と軽減など、プロジェクトが成功裏に完了するための戦略的な決定を行います。だから、Team Leaderはより具体的な業務に集中し、Project Managerは大規模な計画と目標に集中します。
回答
・organizer
・coordinator
「まとめ役」は英語では organizer や coordinator などで表現することができます。
Thank you for always being an organizer.
(いつもまとめ役をしてくれて、ありがとう。)
〇〇 is the coordinator of this exhibition, so you should participate.
(今回の展示会のまとめ役は〇〇だから、参加した方がいいよ。)
※ちなみに「(争いなどの)まとめ役」の場合は peacemaker と表現できます。
ご参考にしていただければ幸いです。