sahoko

sahokoさん

sahokoさん

洗濯物を干す を英語で教えて!

2022/09/23 11:00

忙しく、家事が進まないので、洗濯物を干してくれない?と言いたいです。

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/16 00:00

回答

・Hang out the laundry
・Dry the laundry
・Air out the laundry

Could you hang out the laundry? I'm swamped with work and can't manage the housework.
忙しくて家事が手に負えないので、洗濯物を干してもらえますか?

「Hang out the laundry」は「洗濯物を干す」という行為を指す英語表現です。直訳すると「洗濯物を外に掛ける」になります。使えるシチュエーションとしては、主に自宅で洗濯後の洗濯物を干す際に用いられます。また、比喩的には「内緒事を公にする」や「人の秘密を暴露する」という意味にもなることがあります。

Could you dry the laundry for me? I'm swamped with tasks.
私、仕事が山積みで手が回らないんだけど、洗濯物を干してくれない?

Could you air out the laundry? I've been swamped and can't seem to catch up with the housework.
家事が追いつかず、忙しいんだけど、洗濯物を干してもらえない?

Dry the laundryは、洗濯物を乾かす行為を指し、特に乾燥機や洗濯物を外で天日干しすることを指します。一方、"air out the laundry"は、洗濯物を風通しすることを指し、衣類が湿っていたり、においがついていたりする場合によく使用されます。この表現では、洗濯物を新鮮な空気に晒してにおいを取り除くことが強調されます。

Kay

Kayさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/03 11:14

回答

・hang the laundry outside
・hang out the laundry

1. Can you hang the laundry outside? 「洗濯物を干してくれない?」:洗濯物を干すはhang the laundryと言います。外に干すのであればoutsideとしますが、リビングや特定の場所があればin the living roomなどと変える必要があります。

2. Could you hang out the laundry, please?「洗濯物を外に干してくれない?」:Can youよりは少し丁寧な言い方になりますがCould you~, pleaseも~してもらえないですか?とお願いの意味です。hang outは外に干すという意味なので、中干しの場合はhangだけにする必要があります。

0 531
役に立った
PV531
シェア
ツイート