Moriokaさん
Moriokaさん
定期区間 を英語で教えて!
2023/08/28 11:00
電車で使う「定期区間」は、英語でなんというのですか?
2023/09/09 22:50
回答
・section covered by the commuter pass
定期区間を意味する決まった英語表現はありませんので、少し工夫して言うとわかりやすいでしょう。
section:区間、セクション
covered by:カバーされる
commuter pass:定期券
上記回答の直訳は「定期券によってカバーされる区間」です。
例文
That station is outside the section covered by the commuter pass.
その駅は私の定期区間外です。
As the journey was within the section covered by the commuter pass, I didn't have to pay the additional train fares.
定期区間内での移動だったので、追加で電車賃を払わなくて済みました。
※as~:~なので、~だから
becauseでも同じ意味になりますが、asを使う方がややフォーマルになります。また、becauseの方が強いニュアンスを持っています。
Yuzu Kumokawa