Kotomiさん
2024/03/07 10:00
定期券を更新したいです を英語で教えて!
駅で窓口係に「定期券を更新したいです」と言いたいです。
回答
・I want to renew my season ticket.
・I'd like to extend my season pass.
・I'm looking to update my season ticket.
I want to renew my season ticket.
定期券を更新したいです。
I want to renew my season ticket.は、自分が持っているシーズンチケットを更新したいと伝えるフレーズです。この表現は、スポーツの試合や演劇、コンサートなどの定期的なイベントに対して使用されます。例えば、サッカーチームのシーズンチケットを持っていて、次のシーズンも観戦を続けたい場合や、オペラや劇場の年間パスを更新したい場合に使います。シーズンチケットの有効期限が近づいたときや、更新手続きの案内が来たときに便利です。
I'd like to extend my season pass.
定期券を更新したいです。
I'm looking to update my season ticket.
定期券を更新したいです。
両者は似た意味を持ちますが、微妙なニュアンスの違いがあります。I'd like to extend my season pass.は、すでに持っているシーズンパスの有効期間を延長したいときに使います。一方、I'm looking to update my season ticket.は、シーズンチケットの情報や内容を最新の状態にしたい、またはチケットの種類や座席を変更したいときに使います。前者は期間の延長に焦点を当てており、後者は全般的な更新や変更に対する関心を示しています。
回答
・Excuse me, I'd like to renew my commuter pass, please.
「定期券を更新したいんですが。」
Excuse meは相手に注意を求める丁寧な表現です。
I'd like to renewは「更新したい」という希望を表現しています。
I'd like to は丁寧なリクエストを作る際に使います。
my commuter pass は「私の定期券」。
Commuter pass は通勤定期券のことです。
この表現は、駅の窓口で係員に対して、通勤定期券を更新したい旨を丁寧に伝える際に使用される一般的な表現です。
ちなみに「窓口係」はTicket counter staffと表現することができます。
A:Excuse me, I'd like to renew my commuter pass, please.
「すみません、定期券を更新したいんですが。」
B:Sure!
「かしこまりました!」