Isazi

Isaziさん

Isaziさん

定期券が切れてた を英語で教えて!

2023/05/22 10:00

電車に乗ろうとして定期を見た時に、「定期券(の期限)が切れてた」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/12 00:00

回答

・My season ticket has expired.
・My pass has run out.
・My commuter pass has lapsed.

I just realized my season ticket has expired.
定期券(の期限)が切れていることに気づいてしまいました。

「My season ticket has expired.」は「私のシーズンチケットが期限切れになった」という意味です。これは、定期券やスポーツのシーズンチケット、演劇やコンサートのシリーズチケットなど、一定期間有効なチケットの使用期間が終わったことを示す表現です。使えるシチュエーションとしては、新しいチケットを購入する必要がある際や、期限切れのチケットを提示したときなどです。

I just realized my train pass has run out.
電車の定期券が切れていたことに、今気づいた。

I just realized my commuter pass has lapsed when I tried to get on the train.
電車に乗ろうとした時に、定期券(の期限)が切れていることに気づきました。

My pass has run outは、何か(例えば、ゲームのプレイパスや映画の視聴パスなど)の有効期限が切れたことを意味します。一方、My commuter pass has lapsedは特に通勤や通学に使う定期券やパスの有効期限が切れたことを指します。基本的には両方とも「パスの有効期限が切れた」という意味ですが、commuter passが特に通勤や通学のためのパスを指している点が異なります。

shuya

shuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/22 16:15

回答

・expired

・expired = 期限が切れる

例文:My commuter pass has already expired.
   =私の定期券はもうすでに期限が切れてしまっていた。

例文:I forgot to renew my commuter pass.
   =私は定期券を更新するのを忘れていた。

『解説』
ぜひこの機会に覚えてほしい単語です!
「commuter pass」=定期券
「 renew」=更新する

ちなみに「commuter」は「commute」=通勤する の言葉からきている単語です。
ぜひ参考にしてください。

0 393
役に立った
PV393
シェア
ツイート