yuyaさん
2023/08/28 10:00
ささやか を英語で教えて!
職場の上司から結婚式の予定について聞かれたので、「親族だけでささやかに式を挙げようと思います」と言いたいです。
回答
・Modest
・Humble
・Unpretentious
We're planning on having a modest ceremony with just our family members.
私たちは親族だけでささやかな式を挙げる予定です。
「Modest」は英語で「控えめな」や「謙虚な」といった意味を持つ形容詞です。自分自身や自身の成果について誇示することなく、控えめに振る舞う様子を表します。また、物事の規模や程度が小さい、あるいはシンプルな状態を指すこともあります。例えば、人物の性格を表すときや、家や収入などの規模を述べる際に使われます。また特に文化や習慣により、地位や成果を鼻にかけないという美徳として「modest」を評価することがあります。
We're planning to have a humble ceremony with just our family members.
私たちは親族だけでささやかな式を挙げることを計画しています。
We're planning on having an unpretentious ceremony with just our family.
私たちは親族だけでささやかな式を挙げる予定です。
「Humble」は、自己評価が低めで、自分の成果やスキルを控えめに表現することを意味します。一方、「Unpretentious」は、自己評価が適切で、自己の価値を誇張しないことを意味します。ネイティブスピーカーは、「humble」を使って他人の謙虚さや自己評価の低さを説明し、「unpretentious」を使って誇張や偽りのない行動や態度を説明します。例えば、ある人が素晴らしい業績を上げてもそれを謙遜する場合、「humble」を使います。一方、ある人が豪華なライフスタイルを送らずにシンプルに暮らす場合、「unpretentious」を使います。
回答
・modest
・small
modest
ささやか
modest は「ささやかな」「控えめな」などの意味を表す形容詞になります。(「地味な」という意味で使われることもあります。)
I'm planning to have a modest ceremony with only my relatives.
(親族だけでささやかに式を挙げようと思います。)
small
ささやか
small は「小さい」「少ない」などの意味を表す形容詞ですが、「ささやかな」というニュアンスで使われることもあります。(「ちっぽけな」というような使われ方をすることもあります。)
It was a small exhibition, but it was great.
(ささやかな展示会だったが、素晴らしかった。)