yumekichiさん
2023/08/28 10:00
気忙しい を英語で教えて!
餌を食べたり回し車を回したりとリスがちょこまか動きまわっているので、「リスってとっても気忙しいね」と言いたいです。
回答
・Flustered
・Overwhelmed
・Frantic
The squirrels seem so flustered, always eating and running on their wheel.
リスって本当に気忙しいね、いつも食べてはホイールを回して。
「flustered」は、混乱した、動揺した、狼狽したなどの意味を持つ英語の形容詞です。予期せぬ出来事や突然の非難、困難な状況に直面して落ち着きを失い、混乱する様子を表すのに使われます。例えば、「プレゼンテーション中に質問攻めにあい、フラスター(flustered)になった」や「突然の訪問者にフラスター(flustered)になった」などの文脈で使えます。
The squirrel seems overwhelmed with running on the wheel and eating its food.
リスは回し車を回したり食べ物を食べたりでとても忙しそうだね。
The squirrel seems pretty frantic, always eating or running on its wheel.
リスはいつも食べたり、回し車を回したりでとても気忙しいようだね。
Overwhelmedは、物事が多すすぎて処理できない、または感情が強すぎて制御できない状態を表すときに使います。例えば、仕事が多すぎて困っているときや、幸せな感情に包まれているときに使います。一方、Franticはパニック状態や混乱している状態を指すため、緊急の状況や時間に追われているときに使います。例えば、鍵を無くして探し回っている時などです。
回答
・restless
restless とは「落ち着きのない」といった意味の表現です。
例文
Squirrels are so restless, always eating and running on their wheel.
(餌を食べたり回し車を回したりとリスがちょこまか動きまわっているので、リスってとっても気忙しいですね。)
He always seems busy doing something, so he appears restless.
(彼はいつも何かをしているので気忙しいようにみえる。)
※他にもシンプルに busy とすることで、気忙しいと表現することが可能です。
例文
They have just started their business, and they seem quite busy.
(彼らは事業を立ち上げたばかりで気忙しそうである。)