Riko

Rikoさん

2023/08/28 10:00

ねばっこい を英語で教えて!

子どもの好きな食べ物を聞かれたので、「オクラや納豆などのねばっこい食べ物です」と言いたいです。

0 285
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/23 00:00

回答

・Sticky
・Gooey
・Viscous

My child likes sticky foods such as okra and natto.
私の子は、オクラや納豆などのねばっこい食べ物が好きです。

「Sticky」は英語で「粘着性のある」「べとつく」などの意味を持つ言葉です。一般的に何かが他のものに強くくっつく、もしくは離れにくい状態を指します。ITの分野では、ウェブサイトの利用者がそのサイトを頻繁に訪れ、長時間滞在することを「Sticky」と表現することもあります。また、ウェブデザインにおいては、スクロールしても画面上部に常に表示されるメニューバーやヘッダーを「Sticky(スティッキー)」と呼びます。プログラミングの世界でも、あるデータや設定が一定の状態を保持し続ける特性を「Sticky」と表現することがあります。

My child likes gooey foods like okra and natto.
私の子どもは、オクラや納豆のようなねばっこい食べ物が好きです。

My child likes viscous foods like okra and natto.
私の子どもはオクラや納豆のようなねばっこい食べ物が好きです。

GooeyとViscousはどちらも物質の粘性を表す英語ですが、使い方や語感には違いがあります。「Gooey」は主に一般的な会話で使われ、食べ物(例えばチーズケーキやマシュマロ)や粘土のような手触りがねばねばしているものを指すのに使います。「Viscous」はより科学的な文脈や正式な状況で使われ、絵の具や潤滑油のように流れにくい液体を指すのに使われます。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/09 18:28

回答

・sticky

「ねばっこい」と表現する場合は sticky を使うと良いと思います。

例文
When asked about my child's favorite food, I said it's sticky foods like okra and natto.
(子どもの好きな食べ物を聞かれたので、オクラや納豆などのねばっこい食べ物だと言った。)

What is the sticky food you're referring to?
(このねばっこい食べ物は何という食べ物ですか?)

※他にも粘性があることを表す形容詞として、gooey を使うこともできます。

例文
It's summer, so the chocolate melted and became gooey.
(夏なので、チョコレートが溶けてなばっこくなってしまいました。)

役に立った
PV285
シェア
ポスト