Shibata

Shibataさん

2023/08/28 10:00

うっとうしい を英語で教えて!

母が作ってくれた服の寸法が少し間違っていたので、「裾が長くてうっとうしい」と言いたいです。

0 182
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/23 00:00

回答

・Annoying
・Irritating
・Exasperating

The length of the hem is a bit off and it's quite annoying.
裾の長さが少し違っていて、それがかなりうっとうしい。

Annoyingは英語で、「うっとうしい」「迷惑な」「イライラさせる」などの意味を持つ形容詞です。人や物事に対して使い、不快感やストレスを感じさせるものを指します。例えば、一貫性のない話をする人、騒音、繰り返し起こる問題などはannoyingと表現できます。また、自分自身の感情を表す時にも使えます。例えば、「その音がうっとうしい(I find that noise annoying)」のように。

The hem on this dress my mom made is too long and it's really irritating.
母が作ってくれたこのドレスの裾が長すぎて、本当にうっとうしい。

The hemline of the dress my mom made for me is too long, it's exasperating.
お母さんが作ってくれたドレスの裾が長すぎて、困り果てている。

Irritatingは日常的な、ややマイナスな感情を表す一方で、Exasperatingはより強い不快感や怒りを示します。例えば、騒々しい隣人はIrritatingかもしれませんが、一方で何度も同じミスを繰り返す部下はExasperatingとなるでしょう。また、Exasperatingは通常、直面している問題に対して積極的に対処する必要がある場合に使われます。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/05 22:25

回答

・bothersome

bothersome の bother とは「困らせる」や「悩ます」といった意味があります。

例文
The hem is too long, and it's a bit bothersome since the measurements for the dress my mother made for me were slightly off.
(母が作ってくれた服の寸法が少し間違っていたので、裾が長くてうっとうしいです。)

I found that noise to be quite bothersome.
(その騒音はとてもうっとうしく感じた。)

※これ以外にも annoying を用いて「うっとしい」と表現することが可能です。

役に立った
PV182
シェア
ポスト