Kazue

Kazueさん

2023/08/28 10:00

子供らしい を英語で教えて!

息子たちが家を楽しそうにかけまわっているので、「いつまでたっても子どもらしいね」と言いたいです。

0 219
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/23 00:00

回答

・Childlike
・Childish
・Youthful

They never lose their childlike joy, running around the house so happily.
「家をこんなに楽しそうに駆け回って、彼らはいつまでも子供らしい喜びを失わないね。」

「Childlike」は「子供のような」や「子供っぽい」という意味を持つ形容詞です。無邪気、純真、好奇心旺盛、素直、想像力豊かなど、子供特有の性質や振る舞いを指すことが多いです。大人が子どものような行動をしたり、子どものような純粋さや無邪気さを持っているときに使います。例えば、「彼の子供のような純粋さが好きだ」「彼は子供っぽい想像力が豊かだ」などと使うことができます。しかし、場合によっては、成熟していない、幼稚、無責任といったネガティブな意味にも使われることがあります。

You boys are still so childish, running around the house like that.
「あなたたち、まだまだ子供らしいね、そんな風に家の中を走り回って。」

Your sons are always so full of youthful energy.
息子たちはいつも若々しいエネルギーに満ち溢れているね。

Childishは否定的な意味合いで、未熟さや幼稚さを指すことが多いです。たとえば、大人が子供のような行動をするときに使います。「彼の態度は子供っぽい」というように。一方、Youthfulは肯定的な意味合いで、若々しさや活力、新鮮さを指します。年齢に関係なく元気で活発な様子を表すのに使います。「彼女はいつも若々しいエネルギーに満ちている」というように使います。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/05 21:06

回答

・childlike

child は「子供」という意味で、like を付けることで「~らしい」と表現することができます。

例文
It's so nice to see our sons running around the house with such joy also, they always seem so childlike.
(子たちが家を楽しそうにかけまわっていて、いつまでたっても子どもらしいね。)

They engage in mischief almost every day, so they truly come across as very childlike.
(彼らは毎日のようにいたずらをするので本当に子どもらしい。)

※これ以外にも like children とすることで、「子供らしい」と表現することが可能です。

役に立った
PV219
シェア
ポスト