sakura

sakuraさん

2023/08/28 10:00

出張 を英語で教えて!

夫が在宅かどうかをセールス会社に聞かれたので、「昨日から出張に出ていて家にいません」と言いたいです。

0 433
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/23 00:00

回答

・Business trip
・Work trip
・Business travel

My husband has been on a business trip since yesterday, so he's not at home.
「昨日から夫は出張でいて、家にはいません。」

「Business trip」は、仕事のために別の場所へ行くことを指します。例えば、会議や商談、プロジェクトの進行状況を確認するため、または新しいスキルを学ぶための研修など、その目的は多岐にわたります。また、自社の拠点が存在しない場所での業務を行うために出張することもあります。長期間にわたるものから短期間のものまで、期間も様々です。この言葉は、主にビジネスの文脈で使われます。

My husband is not at home because he's been on a work trip since yesterday.
昨日から出張に出ているので、夫は家にいません。

My husband is not at home, he's been on a business trip since yesterday.
「夫は家にいません、昨日から出張中です。」

Work tripとBusiness travelは同じ意味ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。Work tripはよりカジュアルで、特定の仕事やプロジェクトに関連した旅行を指します。一方、Business travelはよりフォーマルで、一般的なビジネス活動や会議、プレゼンテーションなどのための旅行を指します。ネイティブスピーカーは、話す相手や状況によって使い分けることがあります。例えば、同僚や友人に話すときはwork tripを、上司やクライアントに話すときはbusiness travelを使うかもしれません。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/04 16:21

回答

・business trip

trip は「旅行」という意味であり「出張」は business trip と表現できます。

例文
He has been on a business trip since yesterday and is not at home.
(彼は昨日から出張に出ていて家にいません。)

I've been on a long business trip, so I'm very tired.
(長い間出張に行っていたので、とても疲れた。)

※他にも business travel を使って同じ意味を表現することができます。

例文
I'll be going on another business trip next month.
(来月はまた出張です。)

役に立った
PV433
シェア
ポスト