Masumi

Masumiさん

2023/08/28 10:00

食器を重ねる を英語で教えて!

子どもが夕飯を食べ終わったので、「片付けるときは食器を重ねるんだよ」と言いたいです。

0 350
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/23 00:00

回答

・Stack the dishes
・Pile up the dishes.
・Load the dishes.

When you're cleaning up, make sure to stack the dishes.
片付けるときは、食器を重ねてね。

「Stack the dishes」は「皿を積み上げる」という意味で、食事が終わった後に皿をきれいに積み上げて片付けるという行為を指します。一般的には家庭内やレストランなどで使われます。また、比喩的にタスクを整理する、順序良く処理するという意味にも使えます。丁寧な片付けや効率的なタスク処理を求めるシチュエーションで使うことができます。

When you clean up, make sure to pile up the dishes.
片付けるときは、食器を重ねてね。

After dinner, remember to load the dishes.
夕飯の後は、食器を重ねて片付けるんだよ。

Pile up the dishesは通常、皿が積み重ねられている状況を指し、特に清掃や整理が必要な状態を示すのに使用されます。このフレーズは、皿が乱雑に積み上げられ、それらを洗うか片付ける必要があることを暗示しています。

一方、Load the dishesは主に食器洗い機に皿を入れることを指します。このフレーズは、皿を食器洗い機に並べて、洗浄プロセスを開始するための行動を示しています。

これらの表現は、皿の配置とそれに対する行動に関連していますが、状況や行動の具体的なニュアンスによって使い分けられます。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/03 15:59

回答

・stack the dishes

stack は英語で物を積み重ねる、重ねる、積み上げるという意味を持つ動詞です。

例文
When it's time to clean up, remember to stack the dishes.
(片付けるときは食器を重ねるんだよ。)

The dishes I had stacked up collapsed and broke almost completely.
(積み上げていたお皿が崩れて、ほとんど割れてしまいました。)

※他にも pile という単語を使うことで「積み重ねる」という意味になります。

例文
Please refrain from piling up dishes there.
(そこにはお皿を積み上げないようにしてください。)

役に立った
PV350
シェア
ポスト