Mai

Maiさん

2023/08/28 10:00

作品展 を英語で教えて!

父の趣味は絵を描くことなので、「念願叶って市の作品展で飾ってもらえることになった」と言いたいです。

0 514
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/23 00:00

回答

・Art Exhibition
・Art Show
・Gallery Showcase

My father loves to paint, and he's finally getting the chance to showcase his work at the local art exhibition.
父は絵を描くのが大好きで、ついに地元のアート展示会で作品を展示する機会を得ることができました。

アートエキシビションは、美術作品を一般公開するイベントです。美術館やギャラリーなどで開催され、絵画、彫刻、写真、インスタレーションなど、あらゆる種類の芸術作品が展示されます。開催期間は一日限りのものから数ヶ月にわたるものまで様々。アーティストの個展や、テーマに沿ったグループ展、賞を受賞した作品の展示など、その内容も多岐に渡ります。また、新進アーティストの発表の場として、また優れた作品を見て感動を共有する場としても利用されています。美術愛好家はもちろん、一般の人々にもアートに触れる機会を提供します。

My dad's hobby is painting, and he finally got the opportunity to display his work at a local art show.
父の趣味は絵を描くことで、ついに彼は市の作品展で彼の作品を展示する機会を得ました。

My dad loves painting and he's finally getting the chance to showcase his work at the city's art exhibition.
父の趣味は絵を描くことで、ついに市の作品展で彼の作品を展示する機会を得ました。

Art Showは一般的に、特定のアーティストやグループの作品を展示するイベントを指し、一時的で期間限定のものが多いです。一方、Gallery Showcaseはより正式な状況で使われ、ギャラリーが特定のアーティストや作品集を長期間にわたって展示していることを指します。また、Gallery Showcaseはギャラリー自身がその場所の恒常的な展示を強調しています。それぞれの言葉は、展示のフォーマット、期間、および目的に基づいて使い分けられます。

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/09 00:41

回答

・Art exhibition
・Exhibition of works

1.Art exhibition
「作品展」「美術展」

例文
He finally had the opportunity to have his work displayed at the city's art exhibition.
念願叶って市の作品展で飾ってもらえることになった。


2.Exhibition of works
「個展」「作品展」Art exhibitionよりもアーティストの作品について強調した表現です。

例文
My exhibition of works will open next week.
私の個展は来週から開かれます。

役に立った
PV514
シェア
ポスト