hruka

hrukaさん

2023/08/28 10:00

赤々と を英語で教えて!

海辺で、恋人に「赤々とした夕陽がきれいだよ」と言いたいです。

0 152
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/22 00:00

回答

・Blazing red
・Bright red
・Fiery red

The blazing red sunset by the sea is so beautiful.
海辺の赤々とした夕日がとても美しいよ。

「Blazing red」は「燃えるような赤」という意味で、非常に鮮やかで強烈な赤色を表現する表現です。この表現はしばしば、感情や情熱、エネルギー、危険を象徴する色として使われます。また、ファッションやデザインの分野でもよく使われ、目立つ色や強い印象を与える色として扱われます。例えば、燃え上がる夕日、鮮やかな赤いドレス、あるいは感情が高ぶったときの顔の色など、強くて鮮やかな赤色を表現する際に使用します。

The bright red sunset over the sea is beautiful.
海上の鮮やかな赤い夕日が美しいよ。

The fiery red sunset is beautiful, isn't it?
赤々とした夕陽がきれいだね。

Bright redは鮮やかで目立つ赤色を指し、一般的には楽しさや活気を象徴します。例えば、お祭りの装飾や子供のおもちゃなどに使われます。一方、fiery redは炎のような激しい赤色を意味し、情熱や怒りなどの強烈な感情を表現するのに使われます。たとえば、恋愛小説での登場人物の感情やスポーツカーの色などに用いられます。

Yusuke

Yusukeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/27 19:37

回答

・fiery red
・flaming red

赤々と、は英語で fiery red や、flaming red と表すことが出来ます。

fieryは燃えるような、火の立つような、情熱的なという意味があり、
flamingには焼け付くような、熱烈な、という意味があります。
インターネット上での激しいやり取りのことをフレーミングと言うこともあります。

夕日はsunset, きれいはbeautifulと訳すことが出来ます。

The fiery red sunset is beautiful.
How beautiful the flaming sunset is.
「赤々とした夕陽がきれいだよ」

参考になれば幸いです。

役に立った
PV152
シェア
ポスト