ryouzouさん
2023/08/28 10:00
アカツキ病 を英語で教えて!
垢やフケなどの角質が溜まった状態の時に「アカツキ病と診断された」言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Dawn Syndrome
・Akatsuki Disease
・Akatsuki Syndrome
I was diagnosed with the Dawn Syndrome, which is a buildup of dead skin cells like dandruff and grime.
「私は垢やフケなどの角質が溜まった状態の「アカツキ病」と診断されました。」
ダウン症候群は、21番染色体の異常により発症する先天性の障害で、知的障害や特徴的な顔貌、心疾患などを伴います。生後すぐに発見できることが多く、一生涯続くサポートが必要です。使えるシチュエーションとしては、医療や教育、福祉などのコンテキストでの会話や、ダウン症の人々の権利や生活改善について議論する際などが挙げられます。
I was diagnosed with Seborrheic Dermatitis.
「私はアカツキ病と診断されました。」
I was diagnosed with Seborrheic Dermatitis.
「セボリック・デルマチタス(脂漏性皮膚炎)と診断されました。」
「Akatsuki Disease」や「Akatsuki Syndrome」は一般的な英語の語彙ではなく、ネイティブスピーカーが日常生活で使うことはありません。これらの言葉は、おそらく特定のアニメやマンガ、あるいは特定のコミュニティにおける固有の用語でしょう。したがって、その使い分けはそのコンテクストによるもので、普遍的な使い方や一般的な意味を持つわけではありません。
回答
・Terra Firma-forme Dermatosis
アカツキ病は英語で上記のように表現できます。
例文
My kid had a dirty skin on his face and neck for a while, so we took him to a hospital and was diagnosed with Terra Firma-forme Dermatosis.
子供の顔と首の皮膚が一時的に黒くなっていたので、病院に連れて行ったら、アカツキ病と診断されました。
for a while - 一時的に、しばらくの間
be diagnosed with - 〜と診断される
「アカツキ病と診断された」を英訳すると、
I was diagnosed with Terra Firma-forme Dermatosis.
となります。
参考になれば幸いです。