michi

michiさん

michiさん

言い得て妙 を英語で教えて!

2023/08/28 10:00

表現巧みな言い回しをする人に対して使う「彼の言葉はまさに言い得て妙だな」は英語でなんというのですか?

Schwa

Schwaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/02 11:26

回答

・perfectly fitting phrase
・spot-on description

まさにピッタリな表現や上手いことを言うといった意味を持つ「言い得て妙」は英語では、"perfectly fitting phrase"と言います。単語を見てわかるように、「完全に状況にあった表現」といったニュアンスです。

All of his words are perfectly fitting phrases.
(彼の言葉はまさに言い得て妙だな。)

Finding a perfectly fitting phrase for this situation is hard.
(この状況に完璧にあった表現を見つけるのは難しい。)

また、「まさにその通り・正確な」などの意味を持つ"spot on"を使って表現するのも一個の手だと思います。

What you said just before seemed like a spot-on description at least for me.
(あなたがついさっき言ったことが、少なくとも私にとってはまさに的確な表現だと思えた。)

0 755
役に立った
PV755
シェア
ツイート