Kazueさん
2022/09/23 11:00
裏メニュー を英語で教えて!
レストランで裏メニューがあると雑誌で見たのですがと言いたいです
回答
・Secret Menu
・Off-menu items
・Hidden Menu
I read in a magazine that you have a secret menu here, is that true?
雑誌で見たのですが、ここには秘密のメニューがあるということは本当ですか?
「Secret Menu(シークレットメニュー)」は、レストランやカフェが正式にメニューに掲載していないが、スタッフに頼むと提供してくれる特別なメニューのことを指します。これは、特定の飲食店の常連客や詳しい人だけが知っているというニュアンスを持ちます。例えば、友人とカフェに行ったときに「実はこの店、シークレットメニューがあるんだよ」と教えてもらったり、デートで相手を驚かせるために注文するなど、特別な体験を楽しむための一工夫として使われます。
I read in a magazine that there are off-menu items here, is that true?
雑誌でここにはオフメニューがあると読んだのですが、本当ですか?
I read in a magazine that you have a hidden menu here, is that true?
雑誌で見たのですが、ここに裏メニューがあるって本当ですか?
Off-menu itemsはレストランの正式なメニューには載っていないが、依然としてオーダー可能なアイテムを指します。"Hidden menu"は一般的に公には知られていない、特定のレストランやカフェの特別なメニューを指すために使用されます。そのため、"Hidden menu"はより限定的な、より「秘密」のアイテムを指す可能性があります。両方とも日常的にはあまり使用されませんが、レストランやカフェの常連客や食のエキスパートがよく使う言葉です。
回答
・secret menu
「裏メニュー」は英語では secret menu と表現することができます。
I read in a magazine that this restaurant has a secret menu, is that true?
(このレストランには裏メニューがあると雑誌で見たのですが、本当ですか?)
There is a secret menu, but it seems that only regular customers can order.
(裏メニューはあるんですが、常連さんだけが注文することが出来るらしいです。)
※regular customer(常連客)
ご参考にしていただければ幸いです。