Ito Takumi

Ito Takumiさん

2023/08/28 10:00

遺体ホテル を英語で教えて!

遺体を一時的に預かる施設を指す時に「遺体ホテルを利用する」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 93
Aihisan

Aihisanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/25 17:33

回答

・mortuary
・morgue
・body storage facility

遺体を一時的に保管する施設の呼び方は主に3つあります。それぞれにちょっとした違いがあるので、使い分けが必要です。

1. mortuary: 民間企業が運営する施設で、葬儀社と連携していることが多いです。
例)
The family uses a mortuary for their past great-grandfather.
家族は亡くなったひいおじいさんのために遺体ホテルを利用している。

2. morgue: 最も一般的な表現で、病院や検視所に併設されていることが多い施設です。
例)
The body was sent to the morgue for autopsy.
遺体は検死のために安置所に運ばれた。
*autopsy … 検死

3. body storage facility: 単に遺体を保管する施設というニュアンスです。
例)
The workers of a body storage facility have been busy because of the recent earthquake.
遺体保管施設の従業員は最近の地震のせいで忙しい。

役に立った
PV93
シェア
ポスト