honney

honneyさん

2023/08/28 10:00

危ぶまれる を英語で教えて!

家で、家族に「志望校への進学が危ぶまれる」と言いたいです。

0 589
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/24 11:24

回答

・It's in jeopardy.
・Its future is in doubt.

「やばい状況」「危機に瀕している」という意味です。何かが失敗したり、ダメになったりする危険が迫っている、ハラハラするような状況で使います。「計画が水の泡になりそう」「彼の選手生命が危うい」など、ビジネスから日常会話まで幅広く使えます。

My admission to my first-choice school is in jeopardy.
第一志望の学校への進学が危ういんだ。

ちなみに、"Its future is in doubt." は「先行きが怪しい」「存続が危ぶまれている」といったニュアンスで使えます。例えば、経営不振の会社や人気が低迷しているサービス、計画が頓挫しそうなプロジェクトなど、将来が不確かで、このままではマズいかも…という状況にピッタリな表現です。

My plan to get into my first-choice school... its future is in doubt.
第一志望校への進学計画が…危うくなってきた。

Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/23 10:59

回答

・Might not 〜
・Be concerned about the success of 〜

1. Might not 〜
「(〜が)危ぶまれる」

「〜できないかもしれない」という意味のある「might not 〜」という表現を用いて「(〜が)危ぶまれる」を表すことができます。「〜」の部分には動詞を入れましょう。例えば「合格が危ぶまれる」と言いたい場合は「might not pass the exam」と言います。

例文:
I might not get into my first-choice school.
志望校への進学が危ぶまれる。

2. Be concerned about the success of〜
「(〜が)危ぶまれる」

その他にも、「〜について真剣に心配する」という意味のある「 be concerned about 〜」を使うこともできます。「〜」の部分には「〜における成功」という意味の「the success of〜」を使って「the success of getting into my first-choice school」と言いましょう。

例文:
I am concerned about the success of getting into my first choice school.
志望校への進学が危ぶまれる。

役に立った
PV589
シェア
ポスト