nao

naoさん

2023/08/28 10:00

編み上げ靴 を英語で教えて!

足や甲や脛など靴の上面を紐で編み上げて締めるブーツを指す時に「編み上げ靴」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 1,305
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2025/10/24 11:24

回答

・Lace-up boots
・Combat boots

靴紐で編み上げて履くタイプのブーツのこと。ワークブーツやミリタリーブーツのようなタフでカジュアルなものから、ドレッシーで上品なものまでデザインは様々。足元にアクセントを加えたい時や、フィット感をしっかり調整したい時にぴったり。カジュアルな普段着から、きれいめコーデの外しアイテムとしても活躍します!

These are called lace-up boots.
これらは編み上げブーツと呼ばれています。

ちなみに、コンバットブーツって軍用ブーツが元だけど、今はゴツめのデザインがおしゃれのアクセントとして大人気!ワンピースやスカートに合わせると甘辛ミックスで可愛いし、パンツスタイルならクールに決まるよ。一足あるとコーデの幅がぐっと広がる便利アイテムなんだ。

Lace-up boots
編み上げ靴

Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/25 11:28

回答

・Lace up shoes

Lace up shoes
「編み上げ靴」

Lace はカタカナでも使用する「レース」や「紐」のことをさす単語です。「lace up」で「編み上げ」という意味の熟語になります。「lace up shoes (編み上げ靴)」や「lace up boots (編み上げブーツ)」のように使いましょう。

例文:
Do you have a lace up shoes in this store?
このお店には編み上げ靴はありますか?

I am looking for a lace up shoes for my daughter.
娘のために編み上げ靴を探しています。

I would like to try these lace up shoes on.
この編み上げ靴を試しに履いてみたいな。

役に立った
PV1,305
シェア
ポスト