toshimitsuさん
toshimitsuさん
アポなし を英語で教えて!
2023/08/28 10:00
同僚が取引先と事前に約束をしていないので、「取引先にアポなしで向かうのは失礼だ」と言いたいです。
2024/02/20 13:18
回答
・without an appointment
・with no appointment
without an appointment
アポなし
without 〜 で「〜なし」という意味を表せます。また、appointment は「アポ」の語源で、「約束」「予約」などの意味を表す名詞ですが、「指名」「任命」などの意味も表せます。
It's rude to go see a client without an appointment.
(取引先にアポなしで向かうのは失礼だ。)
with no appointment
アポなし
with no 〜 でも「〜なし」という意味を表せます。(ほとんど without と同じニュアンスになります。)
He never meets anyone with no appointment.
(彼は決してアポなしの人とは会わないよ。)
Ken