yoii

yoiiさん

2023/08/28 10:00

跡をつける を英語で教えて!

探偵が容疑者を尾行する時に「跡をつける」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 228
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/18 09:55

回答

・follow
・tail

follow
跡をつける

follow は「跡をつける」「追跡する」などの意味を表す動詞ですが、「従う」や「理解する」など幅広く使える表現になります。

The detective follows the suspect.
(探偵が容疑者の跡をつける。)

tail
跡をつける

tail は「尻尾」という意味を表す名詞ですが、動詞として「跡をつける」「尾行する」などの意味を表せます。

I'm gonna tail him, and you can call the police.
(私が彼の跡をつけるから、君は警察に電話してくれ。)
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。

役に立った
PV228
シェア
ポスト