Masami Umeshima

Masami Umeshimaさん

2023/08/28 10:00

赤らめる を英語で教えて!

恥ずかしくて顔が赤くなる時に「頬を赤らめる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 257
kuraishi4061

kuraishi4061さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/19 12:50

回答

・Blush/Turn red

上記は、「恥ずかしさや感情の高まりによって顔が赤くなる状態」を表現します。特に頬が赤くなることを指します。「Blush」は「赤らめる」という意味の動詞、「turn」は「変わる」という意味の動詞、「red」は「赤い」という意味の形容詞です。

She couldn't help but blush when she received the compliment.
彼女は褒め言葉をもらったとき、思わず頬を赤らめた。

couldn't help but: 「~せずにはいられなかった」という意味のフレーズ
received:「受け取る」という意味の動詞。
compliment: 「褒め言葉」という意味の名詞。

His face turned red when he realized his mistake.
彼は自分のミスに気づいたとき、顔が赤くなった。

realized: 「気づく」という意味の動詞。
mistake:「間違い、ミス」という意味の名詞。

役に立った
PV257
シェア
ポスト