kirakira

kirakiraさん

2023/08/28 10:00

虫カゴ を英語で教えて!

家で、子供に「捕まえた虫を入れる虫カゴを持って行きましょう」と言いたいです。

0 1,348
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/24 11:40

回答

・bug cage
・bug box

「bug cage」は、日本の「虫かご」とほぼ同じ意味で使えます。特に、子供が夏休みにカブトムシや蝶などを捕まえて観察する、プラスチック製の透明なケースを指すことが多いです。専門的な飼育ケースというより、一時的に入れておくためのカジュアルで楽しいニュアンスの言葉です。

Let's bring the bug cage so we can put the bugs we catch inside.
捕まえた虫を入れられるように、虫カゴを持っていこうね。

ちなみに、"bug box"は「虫かご」のこと!昆虫採集で使う、あの透明なプラスチックの箱を指すのが一般的だよ。夏休みの自由研究でカブトムシを捕まえたり、公園でバッタを観察したりする時に使うイメージだね!

Let's bring the bug box so you can put the insects you catch inside.
捕まえた虫を入れられるように、虫カゴを持って行こうね。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/11 12:13

回答

・bug cage
・insect cage

bug cage
虫かご

bug は「虫」という意味を表す名詞ですが、動詞として「イライラさせる」「困らせる」などの意味も表せます。また、cage は「カゴ」「檻」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「カゴに入れる」「檻に入れる」などの意味を表せます。

We should bring a bug cage to put the bugs we catch in.
(捕まえた虫を入れる虫カゴを持って行きましょう。)

insect cage
虫カゴ

insect も「虫」という意味を表す名詞ですが、こちらは「昆虫」に対して使われる表現になります。

I bought a new insect cage at the supermarket.
(スーパーで、新しい虫カゴを買った。)

役に立った
PV1,348
シェア
ポスト