KONNO

KONNOさん

2023/08/28 10:00

排他的経済水域 を英語で教えて!

政治のニュースで使う「排他的経済水域」とは英語で何というのですか?

0 267
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/21 00:00

回答

・Exclusive Economic Zone
・Sovereign Waters
・Territorial Waters

What is the term for 'Exclusive Economic Zone' in the political news?
「政治のニュースで使う排他的経済水域は英語で何というのですか?」

排他的経済水域(Exclusive Economic Zone、EEZ)は、海洋法に基づき各国が自国の沿岸から200海里までの海域で独占的な権利を持つ区域のことを指します。ここでは、その国だけが漁業や海底資源の採掘などを行うことができます。また、海洋環境の保全や科学研究もその国の管理下にあります。これに関連するシチュエーションとしては、国際的な領土紛争、海洋資源の利用権を巡る交渉、海洋環境保護の議論などがあります。

The term exclusive economic zone in political news is referred to as Sovereign Waters in English.
政治のニュースで「排他的経済水域」という言葉は英語ではSovereign Watersと表現されます。

The Exclusive Economic Zone is an area of sea that extends 200 nautical miles from a country's coast, within which the country has special rights to explore and exploit the marine resources, both living and non-living.
「排他的経済水域とは、ある国の沿岸から200海里に及ぶ海域のことで、その国はこの範囲内で海洋資源、生物資源だけでなく非生物資源も探査し利用する特別な権利を持っています。」

Sovereign WatersとTerritorial Watersは法律や国際関係の文脈で使われる専門的な語彙で、日常的な会話ではあまり使われません。Sovereign Watersはある国が完全に支配し、その国の法律が適用される水域を指します。一方、Territorial Watersは、ある国の沿岸から一定距離(通常12海里)までの水域で、その国が特定の権利を持つが国際法も適用されるエリアを指します。

NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/16 22:58

回答

・exclusive economic zone

排他的経済水域とは、その国が天然資源の採掘や食材を採取するための権利を持っている範囲のことで、
ニュースなどを見ているとよくEEZと略されていますね。

これは、exclusive economic zoneの略で、日本語から英語へ変換する時は
「排他的」「経済」「水域」の3つに区切って考えます。

排他的とは、特定の、という意味なので、exclusive、
経済はeconomic、水域はその範囲やエリアを指すのでzoneとなり、
これらを繋げてexclusive economic zoneとなります。

例文)
What is different from exclusive economic zone and territorial waters?
排他的経済水域と領海の違いは何ですか。

役に立った
PV267
シェア
ポスト