handa

handaさん

handaさん

今のところ を英語で教えて!

2023/08/28 10:00

for now 以外で「今のところ」と言いたい時に使えるフレーズを知りたいです。

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/21 00:00

回答

・For now
・At the moment
・As of now

At the moment, I'm not interested in getting a new job.
「現時点では、新しい仕事を探す興味はありません。」

「For now」は「とりあえず」「今のところ」「現時点では」といったニュアンスを持つ英語表現です。一時的な状況や、将来的に変わる可能性がある状況を表すときに使います。例えば、一時的な解決策を示す際や、現在は問題ないが将来的には問題が生じる可能性を示すときなどに「for now」を用いることができます。

I'm not available at the moment. Can I call you back later?
今のところ、私は都合がつきません。後でお電話差し上げてもよろしいですか?

As of now, I'm planning to go to the party tonight.
「今のところ、今夜パーティーに行く予定です。」

At the momentとAs of nowは似た意味を持っていますが、微妙な違いがあります。At the momentは特定の瞬間や現在進行中の行動を指すのに対し、As of nowは現在の状況や状態を指します。

例えば、「今この瞬間、私は仕事をしています」を表現する場合、「At the moment, I am working」という形で使用します。一方、「現在のところ、私は仕事を探しています」を表現する場合、「As of now, I am looking for a job」と表現します。

したがって、At the momentはより一時的な、その瞬間の行動や状況を指し、As of nowはより持続的な、現在の状態や状況を指します。

NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/08 21:24

回答

・at the moment
・for the moment

今のところは、という表現はその状況を一度イメージしてもらうと
分かりやすいかと思います。

今のところは、と発言する時、今後はどうなるかわからないけれど、とりあえず現時点では、という意味を含んで発言しますよね。
よってfor now以外ではat the momentやfor the momentを使うことができます。

momentは瞬間という意味もありますので、nowよりももっと現時点、というニュアンスが伝わります。

例文)
I have no plan to change my job at the moment.
今のところ、転職する予定はありません。

同様にfor the momentも使えます。
例文)
I have plan to move in the next year for the moment.
今のところ、来年には引っ越すつもりです。

0 225
役に立った
PV225
シェア
ツイート