Cocoさん
2023/08/28 10:00
車止め を英語で教えて!
道路の端で使う車止めは英語でなんというのですか?
回答
・Roadblock
・Traffic barrier
・Bollard
The roadblock at the end of the street prevents cars from passing through.
通りの端にある車止めは、車が通り抜けるのを防ぎます。
Roadblockは直訳すると「道路封鎖」で、比喩的には「障害」や「妨げ」というニュアンスになります。物事がスムーズに進行しないとき、何かが計画や目標を達成する手段を妨げている状況を指すのに使われます。たとえば、プロジェクトの進行中に予期しない問題が発生したときや、目標達成の途中で障害に直面したときなどに「We hit a roadblock」と言い表すことができます。
The traffic barrier is set up at the edge of the road to prevent cars from going off the road.
道路の端には車が道路から出ないようにするためのトラフィックバリアが設置されています。
The bollard at the edge of the road prevents cars from going onto the sidewalk.
道路の端にあるボラードは、車が歩道に進入するのを防ぎます。
Traffic barrierは、車両の進行を制御するための一時的または恒久的な障害物や設備を指します。一方、bollardは、歩行者と車両を分離するため、または特定のエリアへの車両の進入を防ぐための短くて太い柱またはポストを指します。通常、traffic barrierは道路工事や事故現場などで使われ、bollardは歩道や建物のエントランスなどで見かけます。
回答
・car stop
・wheel chock
「車止め」は英語では car stop や wheel chock などで表現することができます。
It's difficult to park in that parking lot because there is no car stop.
(あそこの駐車場は車止めがないから駐車しにくいよ。)
When parking your truck, be sure to place a wheel chock.
(トラックを駐車する際は、必ず車止めを置いてください。)
※ちなみに wheel chock の場合は、持ち運びが出来るタイプのものになります。
ご参考にしていただければ幸いです。