Bobbie

Bobbieさん

2023/08/28 10:00

借り上げ を英語で教えて!

社員寮を説明する時に使う「私の家は会社の借り上げです」は英語でなんというのですか?

0 368
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/21 00:00

回答

・Renting out
・Leasing out
・Chartering

My house is rented out by my company.
私の家は会社が借り上げているものです。

Renting outは、自分が所有する物件やアイテムを他人に一定期間貸し出し、その代わりに料金を受け取る行為を指します。主に不動産(アパート、家、オフィススペースなど)や車、バイクなどの大型のアイテムに使われることが多いです。シチュエーションとしては、自分が所有するアパートを他人に貸し出すとき、つまり賃貸を行うときなどに用いられます。例:“I'm renting out my apartment while I'm abroad.”(私が海外にいる間、自分のアパートを貸し出しています)。

He is considering leasing out his second home.
彼は自分の2軒目の家をリースに出すことを考えています。

My house is chartered by my company.
「私の家は会社がチャーターしています。」

Leasing outは主に不動産(アパート、オフィススペースなど)や車、機械装置などの長期的な使用権を一定期間貸し出すことを指します。一方、charteringは船や飛行機などの乗り物全体を短期間借りることを指し、特定の旅行や輸送の目的で使用されます。Leasing outは通常、長期間にわたる契約で、charteringは一時的な使用に対して使用されます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/25 06:23

回答

・lease
・rental

「借り上げ」は英語では lease や rental などを使って表現することができると思います。

My house is a lease of my company, so the rent is relatively cheap.
(私の家は会社の借り上げですので、家賃は比較的安いです。)
※ relatively(比較的、どちらかというと、など)

I would like to provide rental housing provided by company for my employees.
(従業員の為に、借り上げ社宅を用意したいと思っています。)

※ちなみに lease を使ったスラングで get a new lease of life と言うと「命拾いする」という意味を表せます。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV368
シェア
ポスト