MITSUKIさん
2024/08/28 00:00
仕事を切り上げる を英語で教えて!
会社で後輩に「もう今日は仕事を切り上げよう」と言いたいです。
回答
・Let's call it a day.
・I'm heading out for the day.
「今日はこの辺で終わりにしよう!」という意味の、仕事や作業を切り上げる時の定番フレーズです。
プロジェクトが完了した時だけでなく、「キリがいいから」「疲れたから、続きはまた明日」といった状況でも使えます。「お疲れ様!」というポジティブで、少しくだけたニュアンスが含まれます。
We've done enough for today. Let's call it a day.
今日はもう十分やったし、仕事を切り上げよう。
ちなみに、「I'm heading out for the day.」は「もう今日の仕事は終わり!」というニュアンスで、オフィスから帰る時によく使います。「そろそろ失礼します」のような感じで、同僚への気軽な挨拶にぴったりですよ。
Alright, I'm heading out for the day. Let's call it a day.
よし、私はもう上がります。今日はもう終わりにしましょう。
回答
・to wrap up work
・to finish up work
Let’s wrap up work for today.
もう今日は仕事を切り上げよう。
「wrap up」には「終わりにする」「完成させる」といった意味があります。「weap up」の後に「work」を加えることで、「仕事を終わろう」という意味になります。今回は「work」を使用してるが、別の単語に置き換えることもでき、終わりを告げる際に便利なフレーズです。
It’s getting late. Let’s finish up work for today and continue tomorrow.
遅くなってきましたね。今日は仕事を切り上げて、明日続けましょう。
「finish up」にも「終わらせる」という意味があります。「wrap up」と大きな違いはなく、日常会話ビジネスの世界でも使うことができる便利なフレーズです。
Japan