Sophiaさん
2023/08/28 10:00
〜に噛まれた を英語で教えて!
公園で、友達に「〜に噛まれた」と言いたいです。
回答
・Bitten by ~
・Nipped by ~
・Chomped on by ~
I was bitten by a mosquito at the park.
公園で蚊に噛まれたよ。
「Bitten by ~」は英語のフレーズで、「~に噛まれる」という直訳の意味があります。これは文字通りの意味で使われる場合もありますが、比喩的な意味で使われることもあります。例えば、「Bitten by the travel bug」という表現は、「旅行の虫に噛まれる」という意味で、旅行への強い欲求や興奮を表します。このフレーズは、特定の興味や熱中するものへの強い情熱や欲求を表すのに使えます。
I was just nipped by my puppy, but it was out of playfulness, not aggression.
ちょうど私の子犬に噛まれたんだけど、攻撃性ではなく遊び心からだったよ。
I got chomped on by a squirrel at the park.
公園でリスに噛まれたよ。
「Nipped by」は軽い、速い、または浅い噛みつきを指す表現で、例えば蚊に噛まれたときなどに使います。「Chomped on by」は強く、深く、または繰り返し噛まれることを指す表現で、例えば犬に噛まれたときに使います。これらは噛む力や噛まれた状況の程度によって使い分けられます。
回答
・I got bitten~
bitten とは bite(噛む)という動詞の過去分詞形となります。(bite の動詞の変化は不規則変化と言い、bite-bit-bittenとなります。)
例文
My dog got bitten by a snake during our hike.
(ハイキング中に犬が蛇に噛まれました。)
He got bitten by a stray dog yesterday.
(彼は昨日、野良犬に噛まれました。)
※この他にも様々なシチュエーションが考えらるので以下も参考にしてください。
・I got stung by a bee. (ハチに刺された。)
・I got bitten by a mosquito. (蚊に噛まれた。)