yukikoishizaki

yukikoishizakiさん

2023/08/28 10:00

処方箋が必要です を英語で教えて!

病院で、先生に「処方箋が必要です」と言いたいです。

0 503
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/20 00:00

回答

・A prescription is required.
・You need a prescription.
・A prescription is necessary.

I'm sorry, but a prescription is required for this medication.
「申し訳ありませんが、この薬には処方箋が必要です。」

「A prescription is required」という表現は、「処方箋が必要です」という意味で、主に医療の文脈で使われます。特定の薬を購入したい、または特定の医療行為を受けたいときに、専門の医師からの診断と指示を示す文書である処方箋が必要となることを示しています。たとえば、薬局で薬を買いたいときや、医療機関で特定の治療を受けようとするときなどに使われます。

I'm sorry, but to purchase this medication, you need a prescription.
申し訳ありませんが、この薬を購入するには処方箋が必要です。

A prescription is necessary, doctor.
先生、処方箋が必要です。

「You need a prescription.」は直接的な表現で、医師や薬剤師が患者に対して処方箋が必要であることを伝える際に使われます。一方、「A prescription is necessary.」はより一般的かつ間接的な表現で、例えば薬の説明をする際や、ウェブサイトやパンフレットなどで医薬品について情報を提供する際によく使われます。両者の違いは主に、話し手が直接的に個別の人を指すか(You need a prescription.)、それとも一般的な観点から情報を提供するか(A prescription is necessary.)という点にあります。

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/25 19:52

回答

・1.I need a prescription.
・2.Could I get a prescription?

1. I need a prescription.
直訳すると「私には処方箋が必要です」になります。"prescription"は「処方箋」です。

例文:
I'm not feeling well, and I need a prescription.
調子が悪いので、処方箋が必要なんです。

2.Could I get a prescription?
直訳すると「処方箋をもらえますか?」になります。"could I~"は「〜をお願いできますか?」という意味の丁寧な表現です。

例文:
Could I get a prescription for this medication?
この薬の処方箋をもらえますか?

役に立った
PV503
シェア
ポスト