yoshinaga

yoshinagaさん

2023/08/28 10:00

日本から持ってきたよ を英語で教えて!

鞄をどこで買ったのか聞かれたので、「日本から持ってきたよ」と言いたいです。

0 488
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/24 11:40

回答

・I brought this from Japan for you.
・Here's something I picked up for you in Japan.

「日本からのお土産だよ!」という気軽で温かい気持ちが伝わるフレーズです。旅行や出張で日本へ行った人が、相手のことを思って選んできた、というニュアンスが含まれます。

友人や同僚、ホストファミリーなど、親しい間柄の人にお土産を渡す時にピッタリ。かしこまった表現ではないので、気軽に「はい、どうぞ!」という感じで使えます。

Oh, this? I brought it back from Japan.
これ?日本から持ってきたんだ。

ちなみに、"Here's something I picked up for you in Japan." は「日本でちょっとしたもの買ってきたよ」という軽いニュアンスで使えます。"picked up" が「(旅先で)見つけたから買ってきた」という気軽さを出すので、相手に気を遣わせず、さりげなくお土産を渡したい時にぴったりな表現です。

Oh, this? I actually brought it with me from Japan.
ああ、これ?実は日本から持ってきたんだ。

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/24 20:50

回答

・1.I brought it from Japan.
・2.I got it in Japan.

1. I brought it from Japan.

例文:
Where did you get that bag? I brought it from Japan.
その鞄はどこで買ったの?日本から持ってきたんだ。

2. I got it in Japan.

例文:
That's a unique souvenir. Where did you find it? I got it in Japan.
それ、ユニークなお土産だね。どこで手に入れたの?日本で手に入れたんだよ。

役に立った
PV488
シェア
ポスト