Satoさん
2023/08/28 10:00
タクシーのメーターは動いてますか を英語で教えて!
タクシーに乗ってメーターを確認したい時に「タクシーのメーターは動いていますか」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Is the taxi meter running?
・Is the taxi meter on?
・Is the fare ticking over on the taxi?
Is the taxi meter running?
タクシーのメーターは動いていますか?
「Is the taxi meter running?」は「タクシーのメーターは動いていますか?」という意味です。タクシーに乗車した際に、料金計算のためのメーターが正しく作動しているかを確認するときに使います。また、比喩的な意味では、時間や費用が経過または発生しているかどうかを問う状況で使用されることもあります。
Excuse me, is the taxi meter on?
すみません、タクシーメーターはついていますか?
Is the fare ticking over on the taxi?
「タクシーの運賃は計算されていますか?」
Is the taxi meter on?とIs the fare ticking over on the taxi?はどちらもタクシーの運賃計算が始まっているかどうかを尋ねる表現ですが、ニュアンスに若干の違いがあります。
Is the taxi meter on?は運賃計算器そのものが作動しているかどうかを尋ねる一般的な表現で、乗車直後に使用されることが多いです。
一方、Is the fare ticking over on the taxi?は運賃が実際に加算されているかどうかを確認する表現で、運賃が正しく計算されているか疑問を持ったときなどに使われます。
回答
・1. Is the taxi meter running?
・2. Is the taxi meter on?
1.Is the taxi meter running?
直訳すると「タクシーのメーターは作動していますか?」になります。"taxi meter"は「タクシーのメーター」で"running"は"run"「作動する」という意味の動詞の現在進行形です。
例文:
Excuse me, is the taxi meter running?
すみません、タクシーのメーターは動いていますか?
2.Is the taxi meter on?
直訳すると「タクシーのメーターはついていますか?」になります。 "on" は、電子機器や装置が動作中であることを指す意味の前置詞です。
例文:
Could you tell me if the taxi meter is on?
タクシーのメーターが動いていますか、教えていただけますか?