![Jeong](https://nativecamp.net/user/images/avatar/08.png)
Jeongさん
Jeongさん
タクシーはどこで拾えますか? を英語で教えて!
2023/04/17 10:00
駅まではまだまだ遠いのでタクシーを乗りたい時に「タクシーはどこで拾えますか?」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
![Chiharu](https://nativecamp-member-file-uploader-prod.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/2022_06_15_09444362a92b7b19c92.png)
2024/03/26 00:00
回答
・Where can I catch a taxi?
・Where can I hail a taxi?
・Where can I flag down a taxi?
Where can I catch a taxi to the station?
「駅までのタクシーはどこで拾えますか?」
「Where can I catch a taxi?」は「どこでタクシーを拾えますか?」という意味です。旅行先で道を知らない、新しい場所に来た、あるいは地元でもタクシー乗り場がわからないときなどに使います。また、ホテルやレストランのスタッフなどに、最寄りのタクシー乗り場や呼び出し可能な場所を尋ねる際にも使えます。
Where can I hail a taxi to get to the station?
「駅まで行くために、どこでタクシーを拾えますか?」
Where can I flag down a taxi to get to the station?
「駅まで行くために、どこでタクシーを拾えますか?」
「Where can I hail a taxi?」と「Where can I flag down a taxi?」の両方とも「タクシーはどこで拾えますか?」という意味で、基本的には同じシチュエーションで使われます。しかし、「hail」は手を挙げてタクシーを停める行為を指す一方、「flag down」はより積極的に手を振ってタクシーを停める行為を指します。そのため、「flag down」は「hail」よりも少し強い意味合いを持ちます。しかし、これらの違いは微妙で、日常の会話では特に区別せずに使われます。
![Chiharu](https://nativecamp-member-file-uploader-prod.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/2022_06_15_09444362a92b7b19c92.png)
Chiharu
![Tanman](https://nativecamp.net/user/images/avatar/04.png)
2023/04/28 19:20
回答
・When and where can I catch a taxi?
When and where can I catch a taxi?
いつどこでタクシーを拾えますか?
「When and where can I catch a taxi?」という表現で「いつどこでタクシーを拾えますか?」という意味を伝えることができます。
下に例を載せましたので、ぜひ参考にしてください!
例
Excuse me, when and where can I catch a taxi to the airport?
すみません、空港までのタクシーはいつどこで捕まえられますか?
We need to get to the theater in 20 minutes. When and where can we catch a taxi around here?
20分以内に劇場に着かなくてはならない。この辺りでいつどこでタクシーに乗れますか?
![Tanman](https://nativecamp.net/user/images/avatar/04.png)
Tanman