ryosuke m

ryosuke mさん

2023/08/28 10:00

服を片付けて を英語で教えて!

クローゼットが散らかっているので、「服を片付けて」と言いたいです。

0 469
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/20 00:00

回答

・Clean up your clothes.
・Put away your clothes.
・Tidy up your clothes.

Please clean up your clothes, your closet is a mess.
あなたのクローゼットが散らかっているから、服を片付けてください。

「Clean up your clothes.」は「自分の服を片付けなさい」という命令形の表現です。主に部屋の中で服が散らかっている状況や、洗濯物がたまっている状況などで使われます。親が子供に向かって、または同居人間での注意として使用されることが多いでしょう。ただし、直訳すると「服を清潔にしなさい」となるため、文脈によっては「汚れた服を洗いなさい」という意味にも取れます。

Please put away your clothes, they shouldn't be on the floor.
服を片付けてください、それらは床に置かれるべきではありません。

Your closet is a mess. Tidy up your clothes, please.
クローゼットが散らかっています。服を片付けてください。

Put away your clothesは、服を元の場所に戻す、または適切な場所に収納することを指します。たとえば、洗濯物をクローゼットに戻す場合や、散らかった部屋の服を片付ける場合に使います。

一方、Tidy up your clothesは、服を整理し、きちんと見えるようにすることを意味します。これは、たとえば、クローゼットの中で服が乱雑になっている場合や、折りたたんである服が解けてしまった場合に使われます。この表現は、「服を整理する」または「服をきちんとする」というニュアンスが含まれています。

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/04 13:17

回答

・Please put away the clothes
・I want you to put away the clothes

1. Please put away the clothes
「その服を片付けてください」

例文
Please put away the clothes. I can not put anything.
「その服を片付けてください。私は何も置く事が出来ません」

最初にpleaseをつける事が「〜してください」となり丁寧になります。

pleseをつけないと「命令形」になるので、強く言いたい時に使うといいと思います。

put「置く」+away「外に」→「外に置く」→「片付ける」

2.I want you to put away the clothes
「私はあなたにその服を片付けて欲しい」

例文
I want you to put away the clothes. Those are obstacle
「私はあなたにその服を片付けて欲しい。それらは邪魔です」

want 人 to〜「人に〜して欲しい」

obstacleと似た単語でobstructionがあります。スポーツでオブストラクションと言いますね。

役に立った
PV469
シェア
ポスト