atsukoさん
2023/08/28 10:00
病院に行きたい を英語で教えて!
体調が悪い時に「病院に行きたい」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I want to go to the hospital.
・I need to go to the hospital.
・I have to get to the hospital.
I'm feeling unwell, I want to go to the hospital.
体調が悪いので、病院に行きたいです。
この文は、「病院に行きたい」という直訳の意味を持ちます。具体的な理由は述べられていませんが、通常は自分や他人が体調不良であったり、医師の診察が必要な場合や、病院での仕事やボランティアをしたいときなどに使われます。また、緊急性がある場合は、「I need to go to the hospital.」(私は病院に行く必要がある)と言うこともあります。
I need to go to the hospital, I'm having a severe stomachache.
病院に行かないと、お腹がとても痛いんだ。
I'm feeling really unwell. I have to get to the hospital.
体調が本当に悪い。病院に行かなければならない。
I need to go to the hospitalは病院に行く必要があると感じている、または病院に行かなければならない状況を表しています。これは急性病気や急なけがなど、緊急性がある場合に使われます。
一方、I have to get to the hospitalは病院に行かなければならない理由や目的があることを表します。これは予定された手術や検査、または誰かを訪ねるといった特定の目的がある場合に使われます。
回答
・I want to go to the doctor.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「病院に行きたい」は英語で上記のように表現できます。
「want to 動詞の原形」は「〜したい」という意味になります。
ここで注意が必要なのは「病院に行く」という表現です。下記を参考にしてください。
・go to the hospital (緊急事態で)病院にいく
・go to the doctor (風邪などで)病院にいく
例文:
I am sick, so I want to go to the doctor.
(体調悪いから、病院にいきたい)
My sprained ankle is swollen, so I want to go to the hospital.
(捻挫した足首が腫れてるから、病院に行きたい)
* sprained ankle 捻挫した足首
(ex) I’m worried about my sprained ankle.
(捻挫した足首心配です)
* be動詞 swollen 腫れてる
(ex) My face is swollen.
(顔が腫れてる)
少しでも参考になれば嬉しいです!