sinnjiさん
2023/08/28 10:00
帰りたい を英語で教えて!
定刻を過ぎているので「帰りたい」と言いたいです。
回答
・I want to go home.
・I'm ready to head home.
・I'm itching to hit the road back home.
It's past the scheduled time, I want to go home.
定刻を過ぎているので、家に帰りたいです。
「I want to go home.」は「家に帰りたい」という直訳の意味を持つフレーズです。このフレーズは、具体的には、仕事や学校、パーティーなどから家に帰りたいと思う時や、精神的に不安や疲れを感じている時などに使用します。また、自分が現在いる場所から離れ、自分の居場所(心地よい場所)に戻りたいというニュアンスも含まれます。
It's getting late and I'm really tired. I'm ready to head home.
もう遅くなってきて、本当に疲れたわ。帰る準備ができたよ。
I've stayed longer than I planned, I'm itching to hit the road back home.
予定より長く滞在してしまった、早く家に帰りたくてウズウズしてるんだ。
I'm ready to head homeは一般的な表現で、自宅に帰る準備ができていることを示します。特に感情的な装飾はありません。一方、I'm itching to hit the road back homeはよりインフォーマルで、帰宅への強い願望や急きょう性を示します。itching toは非常に何かをしたいという強い欲求を表し、hit the roadは旅立つこと、特に車で移動することを意味します。
回答
・I want to go back home.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「帰りたい」は英語で上記のように表現できます。
* go back home 帰宅する
例文:
My work hours are already over so I want to go back home.
(もう勤務時間は終わっているので帰りたいです。)
This party is not fun, so I want to go back home as soon as possible.
(このパーティー楽しくないのでできるだけすぐ帰りたいです)
* as soon as possible できるだけすぐ
(ex) Please send me this data as soon as possible.
(できるだけすぐこのデータを私に送ってください)
少しでも参考になれば嬉しいです!