nakamuraさん
2023/08/28 10:00
そうきたか! を英語で教えて!
予想に反した対応や返答に対する驚きを表す時に使う「そうきたか!」は英語でなんというのですか?
回答
・So that's how it is!
・So that's the way the cookie crumbles!
・So that's the game you're playing!
So that's how it is!
「そうきたか!」
「So that's how it is!」は「なるほど、そういうことだったのか!」という意味で使われます。何か事実や真実、理解していなかった事柄を知ったとき、または誤解や勘違いが解けて初めて本当の状況を理解したときに使います。驚きや納得、あるいは苦笑いを伴うこともあります。
I really thought this project would turn out better, but I guess that's just the way the cookie crumbles.
「このプロジェクトはもっと良くなると思ったけど、まあ仕方ないね、そんな風にうまくいかないこともあるよね。」
So that's the game you're playing! I didn't expect you to refuse my offer.
「そうきたか!私の提案を断るとは思わなかったよ。」
So that's the way the cookie crumbles!は予期せぬ結果や不運な状況を受け入れる際に使います。たとえば、ライブコンサートのチケットが売り切れてしまったときに使う表現です。
一方、So that's the game you're playing!は、相手が隠していた意図や策略を見抜いたときに使います。他人の行動が自分にとって不利な形で行われていることを示す表現です。例えば、誰かがうそをついていたことを発見した時などに使います。
回答
・That was unexpected.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「そうきたか!」は英語で上記のように表現できます。
※unexpectedは「意外な、予想外の」という意味です!
例文:
That was unexpected. Did you all expect this ending?
(そうきたか!みんな、この結末を予想してた?)
That was unexpected. It's not what I expected!
(そうきたか!思ってたのと違うわ!)
* It's not what 主語 動詞 〜することではない
(ex) It’s not what you are thinking.
(あなたが考えてることではない)
少しでも参考になれば嬉しいです!