Kondoさん
2023/08/28 10:00
細見え を英語で教えて!
着るだけで痩せて見える効果を表す時に使う「細見え」は英語でなんというのですか?
回答
・Looks slim
・Looks slender
・Looks svelte
This dress looks slim on you.
このドレスはあなたに着るとスリムに見えます。
Looks slimとは、見た目がスリム、つまり体型が細身であることを表す表現です。主に人の体型を表現する際に使われます。例えば、ダイエット後の友人に対して「You look slim!(スリムに見えるね!)」と褒めるシチュエーションなどで使えます。また、物事の見込みや可能性が少ない、つまり「チャンスが少ない」を表す際にも使われることもあります。
You look slender these days! Have you been working out?
「最近、スレンダーに見えるね!運動してる?」
You look svelte in that dress.
「そのドレスを着ていると、すらりと見えますね。」
Looks slenderとLooks svelteはどちらも細身やスリムな体型を表す表現ですが、ニュアンスに違いがあります。Slenderは一般的に使用され、特にネガティブな意味合いはありません。一方、svelteはより洗練され、エレガントな細さを指すため、特定のファッションやスタイル、または高級感を伴う場合によく使われます。したがって、日常的な会話ではslenderがより頻繁に使われ、svelteはよりフォーマルなまたは特定の文脈で使用されます。
回答
・look slim
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「細見え」は英語で上記のように表現できます。
例文:
This dress makes you look slim.
(このドレス、細見えするね)
I am looking for clothes that make me look slimmer.
(細見えする服を探しています。)
* look for 〜を探す
(ex) I’m looking for my room key. Do you know where it is?
(ルームキーを探してるんですけど、どこにあるか知ってる?)
反対に「太って見てる」は「look fat」と表します。
例文:
When I wear this skirt, it makes me look fat.
(このスカート履いたら、太く見えるわー)
I bought this dress on impulse, but it makes me look fat.
(このドレスを衝動買いしたけど、太く見えるわー)
* on impulse 衝動的に
少しでも参考になれば嬉しいです!