
aimiさん
2025/04/01 10:00
魂胆が見え見え を英語で教えて!
裏の狙いがバレバレ「魂胆が見え見えだ」は英語で何と言いますか?
回答
・I know what you are thinking from the very beginning.
「魂胆が見え見え」は英語で、上記のように表現することができます。
まず、「魂胆」という日本語を英語に訳すためには「魂胆 = あなたの考えていること」という表現に噛み砕いて言い換える作業が必要です。
「あなたの考えていること」は英語で、「〜こと」という関係代名詞 what と、現在進行形の you are thinking about を使って what you are thinking about と表します。
「見え見え」の部分も、極めて日本語独特な表現ですので、まずは同じニュアンスである「わかりきっている」という表現に言い換えてあげましょう。
「わかりきっている」は英語で、I know that 〜 というフレーズを使います。that 以下の〜の部分に、先ほど説明した what you are thinking about を当てはめればOKです。
また、「〜から」という意味の前置詞 from と 「一番初め」という意味の the very beginning を使って「一番初めから」という表現を最後に付け足しましょう。
例文:
Hey, I know what you are thinking about from the very beginning.
おい、(一番初めから)魂胆が見え見えだ。