Umekiさん
2023/08/28 10:00
ふれあい体験 を英語で教えて!
動物園で、子供たちに「ウサギのふれあい体験に行ってみる?」と言いたいです。
回答
・Hands-on experience
・First-hand experience
・Interactive experience
Do you want to go for a hands-on experience with the rabbits?
「ウサギのふれあい体験に行ってみる?」
「Hands-on experience」は「実践的な経験」や「実際に手を動かして得た経験」を指します。単に知識を学ぶだけでなく、それを実際に使って何かをする経験のことを指す言葉です。例えば、新しいソフトウェアを学ぶ場合、本を読んだり講義を聞いたりするだけでなく、実際にソフトウェアを操作してみることで得る経験が「Hands-on experience」です。このフレーズは、職務経歴やスキルセットを説明する際、特に就職活動や面接などの場面で使われます。
I've learned a lot from my first-hand experience at my new job.
新しい仕事での私の直接の経験から多くを学びました。
Do you want to try the rabbit petting experience at the zoo?
「動物園でウサギのふれあい体験に行ってみる?」
First-hand experienceは直接経験したことを指す表現です。例えば、外国で生活したことや、新しい料理を試したことなど、自分自身が直接経験し、体験した事柄を指します。
一方、Interactive experienceは対話的、双方向的な経験を表します。これは、他の人や物との相互作用を通じて得られる経験です。例えば、コミュニティイベントに参加したり、オンラインゲームを友人と一緒にプレイしたりすることがこれに該当します。
それぞれの表現は異なる状況で使用され、経験の種類や方法を強調するために使い分けられます。
回答
・petting
・interact with
1. petting
“pet” は「撫でる」という意味です。愛情を持って触れ合うようなニュアンスを含んでいる表現で動物だけでなく人に対しても使うことができます。
例文
Wanna try some rabbit petting?
ウサギのふれあい体験に行ってみる?
2. interact with
“interact” は人々と「対話する」「交流する」という意味ですが、動物に対して使うと「触れ合う」というニュアンスになります。
例文
Visitors can enjoy interacting with dolphins by participating in “The dolphin encounter program”.
訪問者は「イルカとふれあいプログラム」に参加することで、イルカとのふれあいを楽しむことができます。