watabechanさん
2023/08/28 10:00
ニキビ跡 を英語で教えて!
ニキビによる傷跡を言う時に使う「ニキビ跡」は英語でなんというのですか?
回答
・Acne scars
・Pimple marks
・Blemish marks
I have some acne scars on my face from my teenage years.
私の顔には十代の頃のニキビ跡がいくつかあります。
「Acne scars(ニキビ跡)」は、ニキビが治った後に肌に残る凹凸や色素沈着を指す言葉です。特に思春期の皮脂の分泌が活発な時期や、ホルモンバランスの乱れから引き起こされるニキビが原因となります。ニキビ跡は自己の容姿にコンプレックスを感じる原因となることもあり、美容に関する悩みの一つとしてよく取り上げられます。また、皮膚科や美容クリニックでの施術、スキンケア商品の選択、生活習慣の改善など、ニキビ跡を改善するための話題にも使われます。
Have you tried using aloe vera gel? It's really good for reducing pimple marks.
アロエベラジェルを試してみましたか?ニキビ跡を減らすのにとても良いですよ。
I have been trying to get rid of these blemish marks caused by acne.
ニキビによるこれらの傷跡を消すために努力しています。
Pimple marksは、にきび(または吹き出物)が治った後に残った跡を指します。主に思春期の肌トラブルや大人のにきびによるものを指すことが多いです。一方、Blemish marksは、より一般的な表現で、皮膚の色の変化や突起、シミなど、肌の表面の不完全さや不均一性全般を指します。これは、にきびだけでなく、日焼け、老化、または他の皮膚の問題によるものも含みます。
回答
・an acne scar
ニキビは英語で"acne"、痕は英語で"scar"と言います。これらを合わせて、ニキビ痕は英語で"an acne scar"です。
・I got an acne scar on my face. (顔にニキビ痕ができてしまった。)
また、"pimple"もニキビを表します。
・I got pimples. (ニキビができてしまった。)
ちなみに鳥肌は"goose bumps"と言います。"bumps"という単語は「ぶつぶつ」や「できもの」を表すときによく使われます。
・I got goose bumps. (鳥肌が立った。)