kawataさん
2023/08/28 10:00
会社法 を英語で教えて!
起業したいので、「会社法を学んでいる」と言いたいです。
回答
・Corporate Law
・Company Law
・Business Law
I'm learning corporate law because I want to start my own business.
自分のビジネスを始めたいので、会社法を学んでいます。
コーポレートローは、企業の設立、運営、再編、合併、買収など、企業活動全般に関する法律のことを指します。企業の取締役や株主の権利、企業の責任、企業間の契約など、多岐にわたる事項を扱います。企業の合併や買収、企業の再編や企業法務を扱う際、また企業の設立や運営に関する法的問題が発生した場合などに使われます。
According to company law, we need to ensure our company's constitution is in place and all shares are properly allocated before we can officially register.
会社法によれば、会社の設立を公式に登録する前に、会社の憲章が整っていて、全ての株式が適切に割り当てられていることを確認する必要があります。
I'm studying corporate law because I want to start a business.
「起業したいので、会社法を学んでいます。」
Company Lawは、企業の形成、運営、管理に関する法律を指します。これは株式の発行、企業統治、株主の権利など、企業の内部的な事項を扱います。一方、Business Lawは、契約法、雇用法、知的財産法など、企業活動全般に関わるより広範な法律を含む概念です。したがって、ネイティブスピーカーは、企業の内部的な事柄を議論するときにCompany Lawを、企業活動全般に関する法律を議論するときにBusiness Lawを使い分けます。
回答
・Companies Act
・Corporation Act
1. Companies Act
日本における「会社法」の英語表現です。
例文
I've been learning about Companies Act because I'd like to start a business.
起業したいので会社法を学んでいる。
以下少しニュアンスを変えた表現を1つ紹介します。
2. Corporation Law
“Companies Act”の同義語です。
例文
General Corporation Law of California is needed to take time to understand.
カリフォルニア州一般会社法を理解するには時間を有する。
※ちなみにアメリカが国で定めている「会社法」には“company”、州で定めている「会社法」には“corporation”が使用されています。