asatai

asataiさん

asataiさん

ズボラ を英語で教えて!

2023/08/28 10:00

友人がはやりに乗って変なダイエットをはじめたので「ズボラだね」と言いたいです。

Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/18 00:00

回答

・Lazy
・Slacker
・Slob

You're being lazy, aren't you?
「あなた、ズボラだよね?」

「Lazy」は英語で「怠惰な」や「怠け者」を意味します。主に、何かをする気が起きない、適切な努力をしない、仕事や責任を放棄する人を表すのに使われます。また、活動や動きが鈍い、あるいは不活発な状態を指すこともあります。たとえば、勉強や仕事を放棄してテレビを見ている人や、期限までに課題を終えない人などに対して使われます。一方で、あまりにも忙しく動き回るのを避け、リラックスして過ごすことを選ぶライフスタイルを表す自由な表現としても使われることがあります。

Hey team, just a heads up that today's meeting has been postponed. I'll post updates once we have a new date and time.
「皆さん、今日の会議が延期されたことをお知らせします。新しい日時が決まり次第、更新情報を投稿します。」

You're such a slob for hopping on the latest diet trend.
「最新のダイエットトレンドに飛び乗るなんて、本当にズボラだね。」

Slackerは通常、仕事や学校などの責任を怠っている人を指す言葉で、主に行動や態度に対して使われます。一方、Slobは不潔でだらしない人を指し、主に外見や生活習慣に対して使われます。例えば、タスクを怠ける人はslackerと呼ばれ、部屋が散らかっている人はslobと呼ばれます。

Kaho

Kahoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/20 16:03

回答

・Sloppy
・Laid-back

「ズボラ」は、その意味の捉え方によりいくつか単語を挙げられます。今回は以下のように、「適当な、あまり深く考えない」のような意味で例文などを作成いたしました。

Ex)
A) Hey, they say if I keep eating apples with every meal, it seems I can lose weight. I will go on a diet tomorrow!
「ねぇ、りんごを毎食食べ続けるとやせるらしいわ。明日からダイエット開始よ!」
→ “” go on a diet “: 「ダイエットを始める」

B) For real? Can you really believe in the program? Well, You’re sloppy…
「本気?その番組本当に信じるの?えっと、君、ズボラだね…。」
→ここでのズボラは「適当、いい加減」に近いです。

Ex)
First, I decided to start “smoothie” dieting for a week. I’m a laid-back person so I'm going to wing it.
「始めは1週間スムージーダイエットをやってみることにした。私ズボラ人間だから、適当にやるわ。」
→” laid-back “: 気軽な、のんびりとした
→” wing it “: 適当にやってみる

0 131
役に立った
PV131
シェア
ツイート