tadasi

tadasiさん

2023/08/28 10:00

甘党 を英語で教えて!

スイーツ男子に使う「甘党男子」のフレーズは英語でなんというのですか?

0 224
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/18 00:00

回答

・Sweet tooth
・Sugar lover
・Sweetaholic

He is a guy with a sweet tooth.
彼は甘党の男性です。

「Sweet tooth」は主に英語圏で使われる表現で、「甘いものが好き」「甘党」を意味します。一般的にはデザートやキャンディー、チョコレートなど甘い食べ物を指します。特定のシチュエーションやコンテキストに限らず、日常的に使われます。例えば、「彼はスイーツトゥースだから、きっとチョコレートケーキが喜ぶだろう」のように使います。また、「I have a sweet tooth」は「私は甘いものが好き」という意味になります。

Wow, you're such a sugar lover, aren't you?
うわ、君、すごい甘党だね?

He is such a sweetaholic!
彼は本当に甘党男子なんだよ!

Sugar loverとSweetaholicはどちらも甘いものが好きな人を指す表現ですが、ニュアンスには微妙な違いがあります。Sugar loverは一般的に甘いものが好きな人を指し、日常的によく使われます。一方、Sweetaholicはより強い依存性を示し、甘いものへの過度な愛好や中毒を暗示しています。この言葉は、特に誰かが非常に甘いものに強い欲求を持っている場合や、甘いものを避けるのが難しい場合に使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/20 05:07

回答

・have a sweet tooth
・like sweets

have a sweet tooth
甘党

sweet tooth は直訳すると「甘い歯」という意味になりますが、「甘党」「甘いもの好き」という意味を表します。
※ちなみに sweet は「甘い」以外にも(人に対して)「優しい」「可愛い」「イケてる」「かっこいい」など幅広い表現が可能な形容詞になります。

He is a boy who has a sweet tooth, so he eats chocolate every day.
(彼は甘党男子なので、毎日、チョコレートを食べている。)

like sweets
甘党

日本で「スイーツ」と言うと、デザートという意味を表す場合が多いですが、英語で、sweets と言うと「甘いもの」という意味を表現できます。

I like sweets relatively, so I often eat cake.
(私はどちらかと言うと、甘党なので、ケーキはよく食べます。)
※ relatively(どちらかと言うと、比較的、など)

役に立った
PV224
シェア
ポスト